На исходном языке:
The summer that I turned 16
I had my Independence Day
Snuck down to the rich neighborhood
Near the fireworks display
Green lawns washed in black
All reflecting exploding light
We crept up to a house big and white
With the backdoor open wide
There’s no honor among suburban paupers
Independence Day for a petty thief
Independence Day for a scoundrel
Young and old they stared like zombies
At the red and blue and gray
Every soul was in the bleachers
About four blocks away
From inside it sounded like thunder claps
Or a town being laid to waste
My heart was beating a boom, boom, boom
As we filled up our pillow case
Free, dumb
Independence Day for a petty thief
Independence Day for a scoundrel
Independence Day for a petty thief
Independence Day for a scoundrel
The summer that I turned 16
I had my Independence Day
Перевод с английского на русский:
Лета, мне исполнилось 16
Я имел мой День Независимости
Красться вниз к Богатые окрестности.
Рядом с фейерверком
Зеленые газоны, мыть в черный
Отражая взрыв света
Мы скользили вверх к большому дому и белый
С задней дверью открытой широкий
Нет чести среди пригородных нищий
День независимости Петти вор
День независимости для одного разврат
Молодые и старые это смотрели как зомби
Красные и синие и серые
Каждый душа была на трибунах
Примерно в четырех кварталах расстояние
Изнутри звучит как гром ПЭТ
Или в городе, который расположен в отходах
Мое сердце билось в бум, бум, бум
Так что мы наполнили нашу подушку если
Парковка, Глупо
В День независимости вор.
Независимость День для подлец
День независимости для вор
Независимость День для злодея
Лето того года, когда мне исполнилось 16
У меня был День Независимости